27 mai 2013

Missa Inte! - Ne manquez pas !

Bientôt, un article complet sur l'île suédoise de Gotland (que je visite en ce moment même !!), véritable joyaux historique de la Baltique !
Snart kommer en fullständig artikel om bl.a. den svenska ön Gotland (som jag besöker just nu!!), verklig juvel av Östersjön!

À bientôt/Vi ses snart (plus tard en juin/senare i juni månad !)

/NicolasM från Gotlands Visby

Visbys stadens ringmur - Enceinte de la ville de Visby
credits.NicolasM
18 mai 2013

17. mai: Norges nasjonaldag! - Fête nationale norvégienne !

Hei allesammen!

Hier, le 17 mai, était le jour de la fête nationale de la Norvège, qui est sans le moindre doute la date la plus importante du calendrier norvégien ! 

I går den 17. mai var Norges nasjonaldag, som uten tvivel er årets høytideligste evenement her! Fordi det var Norges dag er hele denne artikkelen på fransk og NORSK, bare et ord står på svensk i hele siden. Finner dere det? ;)
Nasjonaldagen, Oslo.   credits NicolasM






















Cette célébration, des plus patriotiques, commémore la constitution norvégienne appelée Grunnlov ("lois de base"), rédigée en 1814, et votée le 17 mai de cette année, lors de la courte période d'indépendance de la Norvège, lors de la séparation d'avec le Danemark (forcée, suite à la fin des guerres napoléoniennes, marquée par la défaite de la France et l'ensemble de ses alliés, dont le Danemark faisait partie). Mais surtout, quelques mois seulement avant le début d'une union forcée avec la Suède, sous domination suédoise, suite à une tentative ratée de trouver un soutien auprès des grandes puissance européennes, afin de pouvoir demeurer indépendante,  soit «uafhængigt», comme il était écrit dans le premier paragraphe du Grunnlov. Au lieu de cela, la Norvège devient alors «selvstændigt», c'est-à-dire autonome, d'après la révision du Grunnlov, réalisée suite à la défaite militaire contre la Suède, dirigée à l'époque par le fameux prince héritier Karl Johan, ex maréchal napoléonien, qui la verra contrainte à accepter une union avec cette dernière. 
Grunnlov (17. mai 1814)
Cela signifiait que la Norvège pouvait conserver ses institutions d'Etat, hormis le fait que le roi Karl XIII de Suède, devenait à l'occasion également roi de Norvège (Karl II de Norvège), bien sûr.


Denne svært patriotiske dagen er til minne om Grunnlovens vedtagning, Norges konstitusjon, som ble vedtatt av Riksforsamlingen den 17. mai 1814 ved Norges kort tid som uavhengig land, da Danmark ble tvinget å gi opp det til Sverige, ifølge avtalen som følgte Napoleonskrigene, der Frankrike, og alle dets allierte var . Og kun noen måneder før en tvinget union med Sverige, under svensk dominasjon, etter et misslykket forsøk at få Europas stormakters støtte for å kunne forbli «uafhængigt» som det først stod i første paragrafen av Grunnloven. Istedenfor det fikk Norge bli «selvstændigt» som det stod etter at Grunnloven hadde reviderts, november av samme år, etter begynnelsen av unionens tid, i følge av forlusten under krigen mot Sverige, ledet av den velkjente kronprins Karl Johan. Det innebar at landet fikk ha sine egne statlige institusjoner, og en stor grad av frihet, bortsett fra at den svenske kongen Karl XIII av Sverig også ble kong over Norge (Karl II av Norge), selvfølgelig. 
Og det, til unionens oppløsning, i år 1905. Da ble Norge endelig helt selvstyrt! 

Le bunad, costume traditionnel norvégien


La tradition veut que pour célébrer ce jour si spécial, et si cher aux Norvégiens, tout le monde sorte dans les rues, où les couleurs du drapeaux norvégien sont visibles PARTOUT, accompagnés de drapeaux norvégiens (norske flagg), de rubans (sløyfer) aux couleurs de la Norvège, et vêtus de leur bunad régional (nom des costumes traditionnels norvégiens, en particulier pour les femmes, qui sont propre à chaque fylke (comté) du pays), ou bien de leur plus beau costume. #BCBG!


Puis, les gens se rassemblent autour du palais royal où la famille royale salue la foule solennellement... La garde royale tire tout d'abords une salve de coups de canons pour marquer le début de la célébration. Ensuite, ils entonnent l'hymne national norvégienne : "Ja, vi elsker dette landet" ("Oui, nous aimons ce pays")


Kongefamilien vinker fra Kunglige Slottet.   credits. NicolasM


Ensuite, vient le défilé (non militaire, à la  différence du défilé du 14 juillet en France), lors duquel toutes les écoles et lycées de la commune d'Olso (Près de 90 !) paradent à travers tout le centre ville (barnetogene - "défilé des enfants"), accompagnées de leurs orchestres (il est en effet très courant pour une école d'avoir son propre orchestre, "skolekorps" en Norvège !). Tout le monde chante, pousse des "Hurra!" , secoue des drapeaux à l'unisson... Très intéressant et impressionnant à voir ! 

Vet dere ikke helt hva som skjer den 17. mai, så koll gjerne på denne wikipedia-siden om nasjonaldagen: Grunnlovsdag
(Skal skrive dette avsnittet på norsk litt senere ! )

Voici à présent quelques photos parmi celles que j'ai prises, immortalisant la journée d'hier, excellente, quoique brièvement pluvieuse :

Her følger noen bilder jeg tok på den så hyggelige, dog regnig en kort stund, dagen i går:
Les gens se pressent pour pouvoir assister au passage des "orchestres scolaires" (skolekorps)





Nordstrand Skolenes Musikk Korps siden (depuis) 1928




Bøler og nøklevann skolekorps


La rue Ibsen, complètement "envahie" par la population



Gamlebyen skole












Nord Polen Skole - École du Pôle Nord, nom plutôt original, non?






Les enfants de la parade doivent parfois se tenir à une corde, en ligne, c'est un "système de sécurité" très répandu en Scandinavie.
Fangebarnetog?? :-)



Bjørndal skole (École de la "Vallée de l'Ours")
École française d'Oslo !! Franske skolen i Oslo!!


12:39:16 Åh, det regner... "Oh, il pleut..."

12 secondes plus tard seulement! kun 12 sekunder senere! 12:39:28
8)

Majorstua Skolekorps, orchestre avec ma chère et tendre comme "conductrice" !! Sous la pluie ! I regnet!


Finalement, la parade se désagrège autour de Stadshustet (L'hôtel de ville), où la foule s'éparpille gaiement, alors que le beau temps fait son apparition.

Endelig avslutes paraden ved Stadshuset, der folket sprider seg glatt, mens været blir svært finere.

Traditionnellement, les gens se rendent ensuite chez des amis, parents, etc., pour partager un bon dîner festif ensemble ! #Koselig 

Til slutt så går man tradisjonnellt hjem til sine venner eller slektinger, for at spise en god, festlig middag!

A noter que de nombreux suédois étaient présent pendant la célébration, et certaines suédoises étaient venues célébrer leur chers voisins habillées de leur folkdräkter (costume traditionnel) suédois (au couleurs du drapeau suédois, jaune et bleu) :
På plass var svenskene mange for å gratulere sine kjære norske naboer. Flere av de kom påkledt i svenske "folkdräkter" (I svenske fergene: gult og blått) :

Søt (Mignonne). isn't it?

Voila, j'espère que cela vous a plu ! Merci de m'avoir lu !
Vel, det var alt fo idag! Jeg håper at dere likte det! Tusen takk at dere leste denne her artikkel helt om Norges viktigste dag! 

À bientôt !

/NicolasM
16 mai 2013

Norway vs. Sweden. Beauté des paysages - Landskapets skönhet

Qu\on se le dise > Drapeau suédois (à gauche) - Drapeau norvégien (à droite)
Hej, 

Cela fait à présent plusieurs mois que j'ai quitté la Suède pour la Norvège. Il est donc temps pour moi de faire un bilan, sous forme de comparatif Suède-Norvège. Évaluer un pays tout entier de cette façon peut sembler arrogant, et donc, typiquement français, comme le veux l'un des clichés bien sympathiques nous concernant. Hé bien je l'assume ! 
Tout n'est cependant pas à prendre au pied de la lettre, car issu de mon ressenti personnel, et donc, pas toujours objectif.

Det har nu gått flera hela månader sedan jag lämnade Sverige och flyttade till Norge. Det blir alltså ett bra tillfälle för mig för att göra en liten bedömning. Värdera ett helt land på det sättet kan låta relativt arrogant, det är jag fullt medveten om... Och arrogans? Ja, självaste fransk enligt en av de många så "söta" klyschor som påstås känneteckna fransmännen! Trots det accepterar jag detta uppdrag fullt och helt!
Det gäller att inte ta allt på allvar då det här bara är till för att dela ut min personliga upplevelse av saker och ting i Sverige (på svenska, och alltså, i blått) såväl som i Norge (på norsk, og altså, i rødt), och alltså, inte alltid riktigt objektivt. 


1. Beauté des paysages - Landskapets skönhet:


La Suède - Sverige  *****
Archipel de Stockholm (lever de soleil)- Stockholms skärgård (vid gryningen) credits. NicolasM
La Suède, avec son incroyablement belle nature, ses archipels (Notamment celui de Stockholm et de Göteborg) et ses îles paradisiaques, ses forêts envoutantes, et ses nombreux, très nombreux lacs (Quasiment 100 000 lacs ayant une surface supérieure à un hectare !). Mais aussi ses agréables villages côtiers et forestiers (parfois les deux en même temps !) et ses charmantes ruines d'églises, d'abbayes, de couvents moyenâgeux... 
Limite entre la région (landskap) du Småland et celle de Skåne
Gränsen mellan Småland och Skåne
credits. NicolasM
Sverige, med sin otroligt vackra natur, sina fantastiskt förtjusande skärgårdar (Göteborgs, Stockholms...) och öar, sina fina skogar, sina många, MÅNGA insjöar (Nästan 100 000 sjöar med en yta större än en hektar!)... Men också sina trevliga skogs- och kustbyar (ibland, både det ena och det andra!) och sina charmerande kyrko- och klosterruiner,  ärvde från det medeltida Svea riket... 



La Norvège - Norge  *****+
Fjord, Norvège/Norge crédits. http://www.fjordnorway.com

La Norvège, et sa nature, sauvage et magnifique, ses fjords, beaux à couper le souffle, son relief, souvent montagneux, rocailleux et extrême, ses chutes d'eaux impressionnantes (Je n'en doute pas, mais... Pas encore vu de mes yeux!), ses glaciers imposants... Mais aussi ses jolis petits villages et ses petits ports de pêche, sans oublier ses très fameuses... stavkirker (Eglises en bois), parmi lesquelles beaucoup sont presque millénaires ! 
Stavkirke, Folkemuseet (Bygdøy, Oslo) credits. NicolasM
Norge, og sin ville, praktfulle natur, sine fjorder, svært vakre, si fjellrike, stenete og extreme mark, sine imponerende och høye vannfall (Det tviler jeg ikke på, men... Har ikke sett et selv, ennå!), sine heftige isbreer (=glaciärer)... Men også, sine søte småbyer og havner, och sine verdensberømte... stavkirker hvorav mange nærmest er ett tusen år gamle! 


La Suède, paisible et magnifique, d'un côté ; la Norvège, sauvage (Regarder Man vs Wild en Norvègeet saisissante, de l'autre. Difficiles à départager ! 
Tandis que vous pourrez profiter et vous émerveiller de la nature agréable, magnifique mais docile de la première, la nature de la seconde, plus "périlleuse", mais tout aussi magnifique, saura faire plus que vous émerveiller : vous impressionner ! (D'ou un 5+ pour la nature norvégienne contre 5 pour la nature suédoise qui obtient tout de même une excellente note !)
En bref, la nature Suédoise ravira les amoureux de la nature, tandis que celle de la Norvège saura probablement satisfaire les attentes des gens à l'âme d'aventurier. Mais TOUS trouveront de toute façon leur compte dans l'un de ces deux pays, si proches, mais en même temps, si différents !

Et vous, laquelle des deux est faite pour vous ? Donnez votre avis ! :)
Sverige, lugnt och magnifikt å en sida; Norge, vilt (Se på Man vs Wild i Norge) och slående, å den andra. Svårt att välja vilket är bäst här! 
Medan man lätt kan njuta och förundra sig över det enas trevliga, magnifika men fogliga natur, så kommer det andras, något "farligare", vildare, men minst lika magnifik, och som kan göra mer än förundra en : den kommer lätt imponera er! (Alltså får den norska naturen 5+ poäng mot den svenska, som får 5 poäng vilket ändå är ett väldigt bra betyg!)
Kort sagt så skall Sveriges natur behaga naturälskarna, medan den norska kommer säkerligen tillfredsställa äventyrarnas förväntningar. Men ALLA kommer i vart fall uppskatta deras visning i ett eller det andra av dessa länder, så nära varandra, men samtidigt, så olika!


Vilket av dem skulle matcha dig? Ge din åsikt! 

/Nicolas
9 mai 2013

En vårdag i Oslo - Un jour de printemps à Oslo


Tjena la compagnie ! 

Récemment, un temps exceptionnel et quasi-estival a touché Oslo. Parce que c'est un évènement trop rare pour être occulté, voici quelques photos prises lors d'une journée somme toute habituelle, entre le centre ville d'Oslo et l'Université, située au nord de la ville "fjordesque". 

Nyss har vädret i Oslo varit så exceptionellt varmt att man nästan kunde tro sommaren var på väg. Därför det är ett sådant evenemang som man inte lär uppleva så ofta här, så har jag tagit några stycken bilder under en egentligen ganska vanlig dag, på väg mellan Oslo centrum och universitetet, som ligger nord om den "fjordiska" staden.





Eckersbergs gate (rue d'Eckeberg)


Student hus (Student house), Universitetet i Oslo


Majorstuen: vänster/gauche: Majorstuens Folkeskole - höger/droite: marknad/marché



Tunnelbana, streck Universitetet-Majorstuen
Métro, entre l'Université et Majorstuen


Majorstuens områdes mittpunkt
Centre du quartier de Majorstuen


Frogners Stadium (Stade de Frogner)


Frognerveien - (Route de Frogner)
Au loin : Ambassade du Luxembourg


Frognerparken - Parc de Frogner
Ce parc est vraiment à voir, pour "l'installation Vigeland" constitué de plusieurs centaines de statue de l'artiste dans le monde : UNIQUE !


Étudiants en rouges : "célébration du Russ" = Célébration de la fin du videregående (lycée), par une fête quasiment ininterrompue pendant 3 semaines (avant les exams finaux !!)

Studenter i röd: "Russefeiring", norsk variant av "Studenten", dock  under 3 hela veckor och FÖRE slutproven!


Frognerparken


Nobels gate (Rue Nobel)
Herrgårdskroen ("Auberge du Manoir") - 
Hellas' ambassade  (Ambassade de Grèce)



"VeNnligst ikke luft din hund i vår hage!"
"Veuillez ne pas laisser votre chien se promener dans notre jardin" avec faute d'orthographe inclue. Le norvégien possède probablement l'une des orthographes les plus simples au monde, mais pas assez pour les norvégiens, apparemment, qui n'admettent pas qu'il puisse n'y avoir qu'une seule manière d'écrire un mot. On se demande bien pourquoi !#dialectes#nynorsk#bokmål#riksmål#høgnorsk#landsmål...



"Var vänlig och promenera inte din hund i vår trädgård", inklusive felstavning. Norska har säkert en av världens enklaste form för stavningsregler, men det verkar tydligen inte räcka för norrmännen, som ofta inte har det lätt att acceptera idén om att det bara finns ett sätt att skriva ett ord. Jag undrar hur det kommer sig?! 



/NicolasM
6 mai 2013

Runsten (del 2/2) - Une pierre runique retrouvée après 300 ans


Voici à présent le sujet d'actualité qui m'a donné envie d'écrire au sujet des pierres runiques pour le Mot du Jour de cette semaine. Bonne lecture !

Une pierre runique retrouvée après 300 ans
(Basé sur l'article de l'université de Stockholm à ce sujet -->Runsten återfunnen efter 300 år)

       Il y a quelques jours de cela, des étudiants en cours de landskapsarkeologi ("archéologie du paysage") de l'Université de Stockholm (SU) ont fait la découverte in-extremis d'une pierre runique millénaire, lors d'une excursion non loin de Stockholm, à l'ouest de la magnifique île-ville de Vaxholm, d'une pierre runique millénaire. Or, il s'est avérée que cette pierre, désormais en grande partie enterrée était déjà connue et avais était déjà était déchiffrée au cours du XVIIe siècle, avant qu'elle ne disparaisse, un siècle plus tard, alors même que sa localisation approximative a toujours été clairement établie, dans les alentours de Bogesunds brygga. Le chercheur Richard Dybeck est par ailleurs parti à sa recherche en 1870, sans succès.

Le runologue Magnus Källström en train d'étudier la rune de Bogesund
Photo: Torun Zachrisson. credits. www.su.se

       Elle aura donc été portée disparue près de 300 ans, et bien qu'une partie du texte, écrit en runes ait disparu, il est toujours possible d'en  déchiffrer une partie (30 runes environ).
Voici le texte originel, déchiffré par Peringskiöld, un antikvarie (antiquaire), vers 1600 :
Gunne och Åsa lät resa denna sten och valv efter Önd, sin son. Han dog på Ekerö. Han är begraven på kyrkogården. Fastulv ristade runorna. Gunne reste denna stenhäll.
"Gunne et Åsa firent ériger cette pierre et cette voûte, au nom d'Önd, leur fils. Il mourut sur Ekerö. Il est enterré au cimetière. Fastulv a tracé les runes. Gunne a érigé cette stèle."
(Ceci est probablement la première traduction en français de cette rune ! #exclusivity! #copyrights!)

       Comme je l'ai dit plus tôt, les runes étaient souvent placée en la mémoire d'un être cher disparu. Ici, c'est donc les parents d'ÖndGunne (père) et Åsa (mère) qui ont voulu laisser un hommage à leur fils. Ca a beau avoir été fait il y a près de mille ans, ca n'en est pas moins touchant, qu'en pensez-vous ?

Voila, je vous dis Hej då pour aujourd'hui, merci de m'avoir lu et à très vite !

/Nicolas

(Hors-série)